Jan Jiráň: Opičí král


V dobách, kdy se hrdinové příběhů teprve učili zacházet s kouzly, chodil po světě opičák Sun – Opičí král. Uměl se proměnit na 72 způsobů, byl nebojácný, bystrý a chytrý, měl nekonečné kouzelné schopnosti a choval se jako uličník i hrdina, nepozorovatelně i jako větrná smršť. Zanechal světu kouzelnickou hůl a stal se předobrazem dnešní literatury pohádkové fantasy. Rošťák s neobvyklým půvabem a citem pro vylomeniny je v Číně hrdinou nejen dětí, ale i dospělých již po více než pět staletí. Opičí král je hlavní postava jednoho z nejslavnějších čínských klasických románů – Wu Čcheng-enova Putování na západ ze 16. století. Z čínské úpravy pro děti (Si-jou-ťi ku-š’/Staré příběhy z Putování na západ, 1957) jej u nás pro Státní nakladatelství dětské knihy v roce 1961 přeložila Zdena Novotná (později Heřmanová) pod názvem Opičí král, malíř Zdeněk Sklenář tehdy knihu opatřil ikonickými ilustracemi. Upravil Jan Jiráň.

Kniha získala v roce 2016 dvě ocenění: Zlatou stuhu za Výtvarný počin roku a 3. místo v kategorii Literatura pro děti a mládež v soutěži Nejkrásnější české knihy roku 2016.

Název publikace: Opičí král
Název publikace v cizím jazyce: The Monkey King
Jazyková verze: česká
Osobnost/Umělec: Wu Čcheng-en, Zdenka Novotná-Heřmanová/Zdeněk Sklenář
Autor/Autoři textů: Jan Jiráň, Liou Siao Ling Tchung, Helena Sklenářová
Překlad: Zdenka Novotná-Heřmanová (1961)
Koncepce: Zdeněk Sklenář
Výtvarný doprovod/Ilustrace: Zdeněk Sklenář
Fotografie: Petr Špaček, Liou Ta Ťien
Grafická úprava: Ondřej Kahánek, Aleš Najbrt / Studio Najbrt
Odpovědný redaktor: Petr Eliáš, Marta Chovančíková
Jazyková úprava: Pavel Cink
Sazba a zlom: Ondřej Kahánek, Jiří Veselka / Studio Najbrt
Tisk a vazba: Tiskárny Havlíčkův Brod, a.s.
Vydání: první
Rok vydání: 2016
ISBN: 978-80-87430-62-0
Náklad: 2 000
Vydavatel: Albatros Media a.s. ve spolupráci s Galerií Zdeněk Sklenář
Formát: 245 x 295 mm
Vazba: měkká, šitá
Počet stran: 232